Site hosted by Angelfire.com: Build your free website today!

Hiring professionals for apostille services


In order to use a document of an administrative nature in a foreign country, it must be the subject of a sworn translation. But in some cases, that's not enough. Indeed, other steps, such as apostille or legalization, can complete the legal title of a translation of public or private deed.


Legalization, general use


Aimed at foreign administrations, the legalization passes by the authentication of the signature, the name, the function of the signatory and the associated seal or stamp. Paying form, it concerns public acts of judicial order, notarial, administrative, civil status or acts under private seal, namely, contracts, certificates of honor, invoices or certificates. With New York apostille the deals are perfect here.


In here, legalization is carried out by a notary, a town hall, a public administration or the legalization office of the Ministry of Foreign Affairs (MAE). Industrial or commercial acts are controlled by the Chamber of Commerce and Industry (CCI) and medical certificates by the National Council of the College of Physicians. Abroad, you must contact the consulate or embassy of the country issuing the document.


The apostille, a simplified procedure


In some countries, a document must undergo a series of authentication in order to be accepted by a foreign administration or institution. A long and tedious process, 114 states have signed the Treaty of the Hague Convention or Apostille Convention of October 5, 1961 in order to simplify the procedure of legalization.


The stamp of the apostille allows attesting, in the member countries, the veracity of a signature, a seal or a stamp exclusively on public acts, in particular those of civil status. Like legalization, it does not take into account the elements contained in a document or their accuracy. The Apostille, which is known to the State, is a free administrative procedure carried out by the General Prosecutor's Office of the Court of Appeal of the place of issue of the act in question. With the Rhode Island birth certificate apostille this is the best option.


Two similar steps


Since both procedures have the same function, the choice between legalization and apostille depends mainly on the nature of the document to be translated, the country and the administration. Some acts may be exempted from legalization, while others are subject to apostille. All translations must be accompanied by the original documents, which themselves may be legalized in their country of origin.